Maximal språklig förvirring
Igår satt jag på bussen på väg till centralstationen i Köpenhamn. Jag har de senaste veckorna tänkt och pratat mestadels danska, så även igår tänkte jag på danska.
Här börjar förvirringen. Ni förstår - bakom mig på bussen satt tre grönlänningar, vilket gjorde att jag slog om till grönländska i huvudet. Redan där blev jag duktigt förvirrad men det blev värre när två svenskar kom och satte sig bredvid mig. Samtidigt som jag försökte höra vad grönlänningarna sa, skulle jag nu alltså förstå vad svenskana pratade om. (Tyst med er, jag vet att ni också tjuvlyssnar!) Samtidigt försökte jag läsa jag ett sms som kom från Linda. Det var på norska.
Jag var så förvirrad att jag inte vísste vilket språk jag skulle tänka på, så för att koppla bort lite satte jag på en låt min iPod.
And that's right, det var på engelska. Så det blev inte bättre för det.
Den språkliga förvirringen var maximal!
& så kommer det nog vara ett par dagar framåt.
Du fixar språken! :)
Hoppas resan trots allt blev bra för dig. Vi hörs (och ses?) vid tillfälle.
Kram.
välkommen tillbaka. har saknat dina små spår i cyberrymden.
Åh, förstår precis vad du menar! Förra sommaren skulle jag prata svenska, kroatiska, spanska och ryska på en vecka! Snacka om min mamma blev förvirrad när jag babblade på i hela fem minuter på min tröga spanska... =)
I feel again me!
Välkommen hem till Sverige igen, saknade dig <3
Haha, ja det kan bli förvirrande! Vi har pratat engelska hela helgen med några holländare, men ibland mixar man med lite svensk/holländska och det brukar också gå bra ;)
Jag pratar för övrgt även isländska samt skånska (som min man anser är utrikiska, har läst danska på universitetet och bott ett tag på Färöarna... så jag vet hur förvirrad man kan bli... Dock imponerad av grönländskan! Häftigt språk!
